©2018 Учебные документы
Рады что Вы стали частью нашего образовательного сообщества.

اللؤلؤ والمرجان فيما اتفق عليه الشيخان المؤلف : محمد فؤاد بن عبد الباقي بن صالح بن محمد Əl-Lulu Vəl Mərcan - səhifə 28

846. Əbu Hureyrə, AbdurRahmən İbn Saxr  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Mən sizə nə öyrətmişəmsə onunla kifayətlənin. Həqiqətən sizdən əvvəlki ummətləri çox sual vermələri və Peyğəmbərlərinə müxalif olmaları həlak etdi. Sizə nəyi qadağan etsəm ondan çəkinin, nəyi əmr etmişəmsə ondan bacardığınız qədər yerinə yetirin»

57

. (Buxari 7288, Muslim 3221, 1337/412)

سفر المرأة مع محرم إِلى حج وغيره


Qadının Həccə Və Digər Səfərlərə Məhrəmlə Getməsi


حديث ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لاَ تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ
847. İbn Ömər  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Məhrəmi yanında olmadığı halda qadın üç gün belə səfərə çıxmaz”. (Buxari 1087, Muslim 3327, 827/417)
حديث أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: أَرْبَعٌ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْجَبْنَنِي وَآنَقْنَنِي: أَنْ لاَ تُسَافِرَ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ لَيْسَ مَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ: مَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَمَسْجِدِي، وَمَسْجِدِ الأَقْصى
848. Peyğəmbərlə  birlikdə on iki döyüşdə iştirak etmiş Əbu Səid  demişdir: “Peyğəmbərdən  eşitdiyim bu dörd şey məni təəccübləndirmiş və mənim xoşuma gəlmişdir:– qadın, yanında əri və ya məhrəmi olmadan iki günlük səfərə çıxmamalıdır;– orucluq və qurban bayramlarında oruc tutmaq olmaz;– iki namazdan sonra – əsr namazından sonra ta gün batanadək və sübh namazından sonra ta gün çıxanadək namaz qılmaq olmaz; – üç məsciddən – Məscidülhəramdan, mənim məscidimdən və Məscidüləqsadan – başqa heç bir yerə (ibadət məqsədilə) səfərə getmək olmaz.” (Buxari 1864, Muslim 3450, 1397/511)
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لَيْسَ مَعَهَا حُرْمَةٌ
849. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Allaha və Axirət gününə iman gətirən qadına yanında bir məhrəmi olmadan bir gün və bir gecəlik səfərə çıxmaq halal deyildir.” (Buxari 1088, Muslim 3332, 1339/421)
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، وَلاَ تُسَافِرَنَّ امْرَأَةٌ إِلاَّ وَمَعَهَا مَحْرَمٌ فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا، وَخَرَجَتِ امْرَأَتِي حَاجَّةً قَالَ: اذْهَبْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ
850. İbn Abbas  Peyğəmbərin  belə dediyini eşitmişdir: “Heç bir kişi (naməhrəm) bir qadınla təklikdə qalmamalı və heç bir qadın yanında məhrəmi olmadan səfərə çıxmamalıdır!” Bu vaxt bir nəfər ayağa qalxıb dedi: “Ya Rəsulullah, mən filan (döyüşdə iştirak etmək üçün) orduya yazılmışam, zövcəm isə həcc ziyarəti üçün yola çıxmışdır”. Peyğəmbər: “Get, zövcənlə birlikdə həcc ziyarətini yerinə yetir!” (Buxari 3006, Muslim 3336, 1341/424)

ما يقول إِذا قفل من سفر الحج وغيره


Bir Kimsənin Həcc Səfərindən Və Başqa Səfərlərdən Döndüyü Zaman Oxuyacağı (Dualar)


حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الأَرْضِ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ، ثُمَّ يَقُولُ: لاَ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ
851. Abdullah İbn Ömər  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  döyüşdən, həcdən və ya ümrədən qayıdarkən (yol üstü) hər dəfə yüksəkliyə qalxdıqda üç dəfə təkbir gətirər, sonra da deyərdi: “

Lə ilahə illəllahu vəhdəhu lə şərikə ləh, ləhulmulku və ləhulhəmdu və huvə alə kulli şeyin qədir. Ayibunə, taibunə, abidunə, sacidunə li Rabbinə hamidun. Sədəqallahu və'dəhu, və nəsəra abdəhu və həzəmələhzabə vəhdəhu -

Allahdan başqa məbud yoxdur, O təkdir, Onun şəriki yoxdur. Mülk Onundur və həmd Ona məxsusdur! O hər şeyə Qadirdir. (Biz) geri dönən­lər, tövbə edənlər, ibadət edənlər, səcdə edənlər və Rəbbimizə həmd edənlərik! Allah və­dinə sadiq oldu, qu­luna kömək etdi və (düşmənlərdən olan) dəstələri tək Özü məğlub etdi!”. (Buxari 1797, 2995, 4116, 6385, Muslim 3343, 1344/428)

التعريس بذى الحليفة والصلاة بها إِذا صدر من الحج أو العمرة


Həcc Və Ümrədən Döndükdə Zul Huleyfədə Dayanaraq Namaz Qılmaq


حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، يَفْعَلُ ذلِكَ
852. Abdullah İbn Ömər  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Zul Huleyfədə düzəngah bir yerdə dəvəsini yerə çökdürdü və orada (iki rükət) namaz qıldı. (Hədisi danışan ravi) demişdir: “Abdullah İbn Ömər  də belə edərdi.” (Buxari 1532, Muslim 3347, 1257/430)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ رُئِيَ وَهُوَ فِي مُعَرَّسٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي، قِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَة (قَالَ مُوسى بْنُ عُقْبَةَ، أَحَدُ رِجَالِ السَّنَدِ) : وَقَدْ أَنَاخَ بِنَا سَالِمٌ يَتَوَخَّى بِالْمُنَاخِ الَّذِي كَانَ عَبْدُ اللهِ يُنِيخُ، يَتَحَرَّى مُعَرَّسَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ أَسْفَلُ مِنَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ وَسَطٌ مِنْ ذلِكَ
853. İbn Ömər  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Zul Huleyfədəki vadidə dayanarkən yuxuda ona: “Sən mübarək vadidəsən” deyilmişdir. Ravi Musa İbn Uqbə deyir ki: “Həcc səfərlərinin birində Səlim İbn Abdullah, atası Abdullah İbn Ömərin vaxtıyla dəvəsinin çökdüyü yeri araşdıraraq bizi ora gətirdi ki, İbn Ömərin Rəsulullah Vida həccinə gedərkən bu vadidə dəvəsindən enib gecələdiyi yerdir – deyə araşdıraraq buraya gəlib endiyini Səlim görmüşdür. Vadinin içində olan məscidin alt tərəfində idi. Vadi ilə yol arasında tam orta bir yerdədir”. (Buxari 1535, Muslim 3351, 1346/434)

لا يحج البيت مشرك ولا يطوف بالبيت عريان وبيان يوم الحج الأكبر


Beyti Müşrik Və Lüt Olan Kimsə Təvaf Etməsin Və Böyük Həcc Gününün Bəyanı


حديث أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَن أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه، بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ، فِي رَهْطٍ، يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ: أَلاَ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ
854. Əbu Hureyra  rəvayət etmişdir ki, vida həccindən öncəki (ildə) Peyğəmbər  Əbu Bəkri  camaata başçı təyin edib həcc ziyarətinə göndərdiyi zaman – Qurban günü Əbu Bəkr  onu bir dəstə adamla birlikdə (Mina vadisinə) göndərdi ki, gedib (oradakılara) elan edək ki, gələn ildən heç bir müşrik həcc ziyarətinə gəlməyəcək və heç kəs lüt-üryan Kəbəni təvaf etməyəcəkdir.” (Buxari 1622, Muslim 3353, 1347/435)

في فضل الحج والعمرة ويوم عرفة


Həcc, Ümrə Və Ərafə Gününün Fəziləti


حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ
855. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Ümrə ziyarəti, növbəti ümrəyədək arada olan (kiçik günahlar üçün) kəffarədir. Qəbul olunmuş həccin mükafatı isə ancaq Cənnətdir.” (Buxari 1773, Muslim 3355, 1349/437)
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ حَجَّ هذَا الْبَيْتَ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ
856. Əbu Hureyrə  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Kim günah etmədən (söz və əməl) olaraq Allahın evini həcc edərsə geri anası onu doğruğu kimi (günahlardan) təmizləmiş qayıdar”. (Buxari 1819, 1820, Muslim 3357, 1350/438)

النزول بمكة للحاج وتوريث دورها


Hacinin Məkkəyə Enməsi Və Məkkə Evlərinin Miras Olaraq Alınması


حديث أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ تَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ: وَهَلْ تَرَكَ عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ، وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلاَ عَلِيٌّ شَيْئًا َلانَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ، وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ
857. Üsamə İbn Zeyd  demişdir: “Ya Rəsulullah, harada qalacaqsan? Məkkədə öz evindəmi (qalacaqsan)?”. Peyğəmbər: “Məgər Əqil bir ev qoyub ki, (orada qalım)?!”. Əqil və (qardaşı) Talib Əbu Talibin mirasını (özlərinə) götürmüşdülər. Cəfər və Əli müsəlman olduqları üçün mirasdan onlara heç bir şey verilməmişdi. Əqil və Talib kafir idilər” (Buxari 1588, Muslim 3360, 1351/439)

جواز الإقامة بمكة للمهاجر منها بعد فراغ الحج والعمرة ثلاثة أيام بلا زيادة


Məkkədən Hicrət Edən Kimsənin Həcc İlə Ümrəni Bitirdikdən Sonra Üç Gün Məkkədə Qalmasinin İcazəli Olması


حديث العَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلاَثٌ لِلْمُهَاجِرِ بَعْدَ الصَّدَرِ
858. Əla İbn Hədrəmi  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Mühacir (həcc ayinlərini tamamlayıb geri qayıtdıqda Məkkədə) yalnız üç gün qala bilər” (Buxari 3933, Muslim 3365, 1352/443)

تحريم مكة وصيدها وخلاها وشجرها ولقطتها إِلا لمنشد على الدوام


Məkkənin Haram Olması, Məkkənin Ovunun, Otunun, Ağacının Və Davamiyyətli Sahibini Axtaran İstisna Olmaqla Onda İtən Bir Şeyi Götürməyin Haram Olması


حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ افْتَتَحَ مَكَّةَ: لاَ هِجْرَةَ وَلكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا، فَإِنَّ هذَا بَلَدٌ حَرَّمَ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالأَرْضَ، وَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ َلأحَدٍ قَبْلِى، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ قَالَ: قَالَ: إِلاَّ الإِذْخِرَ
859. İbn Abbas  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Məkkənin fəthi günü demişdir: “(Bu gündən etibarən artıq) hicrət yoxdur. Lakin cihad etmək və niyyət vardır. Əgər sizi cihada çağırsalar, tələsin! Həqiqətən bu şəhər Allah göyləri və yerləri yaratdığı gündən haram edilmişdir. Allahın haram etməsilə Qiyamət gününə qədər haramdır. Məndən əvvəl burada öldürmək kimsə üçün halal olmamışdır. Mənim üçün də gündüzün bir saatından başqasında halal olmamışdır. Bu şəhər Allahın haram etməsilə Qiyamət gününə qədər haramdır. Buranın dikanı belə kəsilməz, ov heyvanı da hürküdülməz, tapıntısını sahibindən başqası əl uzadıb götürə bilməz, yaşıl otları qoparılmaz. İbn Abbas: “Ya Rəsulullah! İzxir (gözəl iyli) bitkisi bundan müstəsna olsun. Çünki İzxir bitkisi Məkkəlilərin dəmirçiləri üçün və evləri üçün lazımlıdır”. Peyğəmbər: “İzxir mustəsna”. (Buxari 1834, 3189, Muslim 3368, 1353/445)
حديث أَبِي شُرَيْحٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلى مَكَّةَ: ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ؛ حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، فَقُولُوا إِنَّ اللهَ قَدْ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ، وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، ثُمَّ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَقِيلَ لأبِي شُرَيْحٍ: مَا قَالَ عَمْرٌو قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ مِنْكَ يَا شُرَيْحٍ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ
860. Əbu Şureyh  rəvayət edir ki, mən Məkkənin fəthinin ertəsi günü Rəsulullahın  dediyi sözləri eşitdim. O sözləri mənim bu qulaqlarım eşitdi, qəlbim duydu və o, bu sözləri söyləyərkən gözlərim onu gördü. (Peyğəmbər) Allaha həmd edib Onun şəninə təriflər dedikdən sonra belə buyurdu: “Məkkənin toxunulmaz olduğunu insanlar deyil, məhz Allah buyurmuşdur. Odur ki, Allaha və Axirət gününə iman gətirən adama orada nə qan tökmək, nə də bir ağac baltalamaq halal olmaz. Əgər kimsə Allahın Elçisinin  orada döyüşdüyünü əlində əsas tutaraq buna rüsxət versə, (ona): “Allah Öz elçisinə izn vermişdir, sizə isə izn verməmişdir” deyin. O, mənə yalnız bu günün bir saatında belə etməyə izn verdi və bu gün (Məkkə), yenə də dünənki kimi toxunulmaz oldu. Qoy burada olanlar (eşitdiklərini) aramızda olmayanlara təbliğ etsin­lər.” (Buxari 104, 1832, 4295, Muslim 3370, 1354/446)
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ، قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ َلأحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ َلأحَدٍ بَعْدِي، فَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلاَ تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ: إِمَّا أَنْ يُفْدَى وَإِمَّا أَنْ يُقِيدَ فَقَالَ الْعَبَّاسُ: إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ لِقُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا؛ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِلاَّ الإِذْخِرَ فَقَامَ أَبُو شَاهٍ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ؛ فَقَالَ: اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اكْتُبُوا َلأبِي شَاهٍ
861. Əbu Hureyrə  rəvayət edir ki, Uca Allah Peyğəmbərə  Məkkənin fəthini müyəssər etdikdən sonra insanlar içərisində ayağa qalxaraq Allaha həmd səna etdikdən sonra buyurdu: “Allah (Əbrəhənin) fillərini Məkkəyə girməkdən həbs etmişdir. Rəsulunu və möminləri də (bir dəfə olaraq) Məkkə əhalisinə göndərmişdir. Məkkə məndən öncə heç bir kimsə üçün halal olmamışdır. Mənim üçün də gündüzün bir saatından başqasında halal olmamışdır. Məndən sonra heç bir kimsə üçün əbədiyyən halal olmayacaqdır. Buranın dikanı belə kəsilməz, ov heyvanı da hürküdülməz, tapıntısını sahibindən başqası əl uzadıb götürə bilməz, yaşıl otları qoparılmaz. Hər kimin adamı öldürülərsə o, iki şeydən hansı daha xeyirlidirsə onu istəyə bilər. Ya qan pulu alır, ya da qisas olur”. İbn Abbas: “Ya Rəsulullah! İzxirdən başqa. Çünki bizlər onu qəbirlərimizdə və evlərimizin inşasında istifadə edirik” dedi. Peyğəmbər: “İzxirdən başqa” deyə buyurdu. Bundan sonra Yəmənli bir kimsə Əbu Şah ayağa qalxaraq: “Bunları mənim üçün yazın Ya Rəsulullah!” dedi. Peyğəmbər: “Bunları Əbu Şah üçün yazın” deyə buyurdu. (Buxari 2434, Muslim 3371, 1355/447)

جواز دخول مكة بغير إِحرام


Məkkəyə Ehramsız Girməyin İcazəli Olması


حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنَّ ابْنَ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ: اقْتُلُوهُ
862. Ənəs İbn Malik  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  zəfər (Fəth) ilində (Məkkəyə) daxil olduqda başında dəbilqə var idi. O, dəbilqəni başından çıxartdıqda bir nəfər gəlib dedi: “İbn Xətəl Kəbənin örtüyündən yapışıb58 (aman diləyir).” Peyğəmbər: “Öldürün onu!” deyə buyurdu. (Buxari 1846, 3044, Muslim 3374, 1357/450)

فضل المدينة ودعاء النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فيها بالبركة وبيان تحريمها وتحريم صيدها وشجرها وبيان حدود حرمها


Mədinənin Fəziləti, Onun Haqqında Peyğəmbərin Bərəkət Duası, Orada Ov Etməyin, Ağacının Və Haramının Hüdudunun Bəyanı


حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لَهَا وَحَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ وَدَعَوْتُ لَهَا، فِي مُدِّهَا وَصَاعِهَا، مِثْلَ مَا دَعَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ لِمَكَّةَ
863. Abdullah İbn Zeyd  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “İbrahim Məkkəni müqəddəs yer elan etmiş və ora üçün dua etmişdir. İbrahimin Məkkəni müqəddəs yer elan etdiyi kimi mən də Mədinəni müqəddəs yer elan et­dim və İbrahim Məkkə üçün dua etdiyi kimi mən də Mədinənin saası və muddu üçün dua etdim.” (Buxari 2129, Muslim 3380, 1360/455)
حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأبِي طَلْحَةَ الْتَمِسْ غُلاَمًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ يُرْدِفنِي وَرَاءَهُ، فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا نَزَلَ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ فَلَمْ أَزَلْ أَخْدُمُهُ حَتَّى أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ، وَأَقْبَلَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، قَدْ حَازَهَا، فَكُنْتُ أَرَاهُ يُحَوِّى وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ أَوْ بِكِسَاءٍ، ثُمَّ يُرْدِفُهَا وَرَاءَهُ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَدَعَوْتُ رِجَالاً فَأَكَلُوا، وَكَانَ ذَلِكَ بِنَاءَهُ بِهَا ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا بَدَا لَهُ أُحُدٌ؛ قَالَ: هذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: اللهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ جَبَلَيْهَا مِثْلَ مَا حَرَّمَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ
864. Ənəs İbn Məlik  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Əbu Təlhəyə  buyurdu: “Oğlan uşaqlarından birini mənə xidmət etmək üçün seç. Əbu Təlhə  məni miniyinin tərkinə mindirərək yola çıxdıq. Hər dəfə Peyğəmbər miniyindən enəndə mən ona xidmət edirdim. Onun bu duanı çox etdiyini eşitmişəm:

Allahummə İnniy Əuzu Bikə Minəl Həmmi Vəl Həzəni, Vəl Aczi Vəl Kəsəli, Vəl Buxli Vəl Cubni, Və Daləid Deyni Və Ğaləbətir Ricali –

Allahım! Üzüntü və kədərdən, acizlik və tənbəllikdən, xəsislik və qorxaqlıqdan, borc altında qalmaqdan və insanların (məni) sıxışdırmasından Sənə sığınıram!”. Mən ona xidmət etməkdə davam edirdim, nəhayət Xeybərdən qayıtdıq. (Qənimətdən düşən paydan) Səfiyyə Binti Huyyəni özüylə gətirdi. Onun üçün arxasında əbadan və ya parçadan oturacaq düzəltdiyini gördüm. Sonra onu miniyinin tərkinə mindirdi. Sahbə adlanan yerə çatanda süfrə üzərində xurmadan halva düzəltdi. Sonra məni göndərdi, kişiləri dəvət etdim yeməyə və onlar da yendilər. Onunla evləndiyi gün idi. Sonra Peyğəmbər  Uhud dağını gördü və buyurdu: “Bu bizi sevən və bizim də sevdiyimiz bir dağdır. Mədinəyə yaxınlaşdıqda: “Ya Rəbbim! Mən Mədinənin bu dağ arasını İbrahim Məkkəni haram etdiyi kimi haram edirəm. Ya Rəbbim! Mədinəlilərin Mudd və Saa (ölçü vahidlərinə) bərəkət ver”. (Buxari 2893, 5424, 6363, Muslim 3387, 1365/462)
حديث أَنَسٍ عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ: قُلْتُ َلأنَسٍ أَحَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ قَالَ: نَعَمْ مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا، لاَ يُقْطَعُ شَجَرُهَا، مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِين قَالَ عَاصِمٌ: فَأَخْبَرَنِي مُوسى بْنُ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ، أَوْ آوَى مُحْدِثًا
865. Asim deyir ki, Ənəs İbn Məlikdən  soruşdum: “Rəsulullah  Mədinəni haram (bölgəsi) etmişdirmi?” deyə soruşdum. O: “Bəli, buradan buraya qədər olan sahəsi haramdır. Bu hüdudlar arasında ağac kəsilməz, kim burada bir bidət ortaya çıxararsa ona Allahın, mələklərin və bütün insanların lənəti olar!”. Asim deyir ki, Mənə Musa İbn Ənəs dedi ki: “Və ya bir bidətçiyə sığınaccaq verilsə”. (Buxari 7306, Muslim 3389, 1366/463)
حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: اللهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ
866. Ənsə İbn Məlik  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Mədinə əhlini qəsd edərək buyurdu: “

Allahummə bərik ləhum fi mikyəlihim və bərik ləhum fi saihim və muddihim –

Allahım! Mədinə əhlinin tərəzisinə, Saa və Mudduna bərəkət ver”. (Buxari 2130, 7331, Muslim 3391, 1368/465)
حديث أَنَسٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: اللهُمَّ اجْعَلْ بِالْمَدِينَةِ ضِعْفَيْ مَا جَعَلْتَ بِمَكَّةَ مِنَ الْبَرَكَةِ
867. Ənəs  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Allahım, Məkkəyə nazil et­di­yin bərəkətin iki qatını Mədinəyə nazil et!” (Buxari 1885, Muslim 3392, 1369/466)
حديث عَلِيٍّ رضي الله عنه خَطَبَ عَلَى مِنْبَرٍ مِنْ آجُرٍّ وَعَلَيْهِ سَيْفٌ فِيهِ صَحِيفَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَقَالَ: وَاللهِ مَا عِنْدَنَا مِنْ كِتَابٍ يُقْرَأُ إِلاَّ كِتَابُ اللهِ، وَمَا فِي هذِهِ الصَّحِيفَةِ فَنَشَرَهَا فَإِذَا فِيهَا: أَسْنَانُ الإِبِلِ؛ وَإِذَا فِيهَا: الْمَدِينَةُ حَرَمٌ مِنْ عَيْرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً؛ وَإِذَا فِيهِ: ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ، فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً؛ وَإِذَا فِيهَا: مَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً
868. Əli İbn Əbu Talib  bişirilmiş (gildən) bir minbər üzərində xütbə verdi. Üzərində, qınından aslı bir səhifə olan qılıc vardı. Əli: “Vallahi bizim yanımızda oxunan heç bir yazı yoxdur, yalnız Allahın kitabı və bir də bu səhifədəki şeylər vardır və səhifəni açdı. İçində zəkata düşən dəvələrin yaşı ilə Mədinənin Air dağından buraya qədər olan (sahəsi) haramdır. Kim Mədinənin bu haram bölgəsində bir bidət edərsə Allahın, mələklərin və bütün insanların lənəti onun üzərinə olar. Allah o, kimsədən heç bir şey qəbul etməz. Müsəlmanların zimməti (əmanəti) birdir. O, əminlik müsəlmanlardan ən aşağı fərdini belə əhatə edir. Hər kim bir müsəlmanın verdiyi əhdi pozarsa Allahın, mələklərin və bütün insanların lənəti onun üzərinə olar. Allah o, kimsədən heç bir şey qəbul etməz. Hər kim öz ağasından başqa, digər bir qövmün icazəsi olmadan onları özlərinə ağa hesab edərsə Allahın, mələklərin və bütün insanların lənəti onun üzərinə olar. Allah ondan heç bir şey qəbul etməz”. (Buxari 7300, Muslim 3393, 1370/467)
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: لَوْ رَأَيْتُ الظِّبَاءَ بِالْمَدِينَةِ تَرْتَعُ مَا ذَعَرْتُهَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا حَرَامٌ
869. Əbu Hureyrə  rəvayət edir ki, mən Mədinədə ceyranları otlar halda görmüş olsaydım onları qorxudub hürkütməzdim. Çünki Rəsulullah  buyurmuşdu: “(Mədinənin) iki qara daşlı sahəsi arası haramdır”. (Buxari 1873, Muslim 3398, 1372/471)

الترغيب في سكنى المدينة والصبر على لأوائها


Mədinədə Yaşamağa Və Çətinliyinə Qatlanmağa Təşviq


حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اللهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ، وَانْقُلْ حُمَّاهَا إِلَى الْجُحْفَةِ، اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا
870. Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər  (Mədinəyə gəldiyi zaman) buyurdu: “Allahım! Məkkəni bizlərə sevdirdiyin kimi, Mədinəni də sevdir və ya daha çox. Mədinənin humma (qızdırma) xəstəliyini Cuhfeye yönəlt. Allahım! Mudd və Saa (ölçü vahidləri) bərəkət ver!”. (Buxari 6372, Muslim 3408, 1376/480)

صيانة المدينة من دخول الطاعون والدجال إِليها


Taun Və Dəccəlin Girməsindən Mədinənin Qorunması


حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَلَى أَنْقَابِ الْمَدِينَةِ مَلاَئِكَةٌ لاَ يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلاَ الدَّجَّالُ
871. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Mədinənin girəcəklərində (gözətçi) mələklər vardır. (Odur ki) ora nə taun, nə də dəccal girə bilər”. (Buxari 1880, 7173, Muslim 3416, 1379/485)
?


----azrbaycan-respublikas.html

----bdrrhm-by-haqverdiyev.html

----chapter-six--the.html

----dissertaciya-na.html

----ekolozhi-6.html