©2018 Учебные документы
Рады что Вы стали частью нашего образовательного сообщества.

فضل الصيام في سبيل الله لمن يطيقه بلا ضرر ولا تفويت حق - اللؤلؤ والمرجان فيما اتفق عليه الشيخان المؤلف : محمد فؤاد...


فضل الصيام في سبيل الله لمن يطيقه بلا ضرر ولا تفويت حق


Zərər Vermədən Və Bir Kimsənin Haqqını Zay Etmədən Oruc Tutmağa Taqəti Olan Kimsənin Allah Yolunda Oruc Tutanmasının Fəziləti


حديث أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبيلِ اللهِ بَعَّدَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا
709. Əbu Səid  demişdir: “Mən Peyğəmbərin  belə dediyini eşitmişəm: “Kim Allah yolunda bir gün oruc tutarsa, Allah onun üzünü Cəhənnəm odundan yetmiş illik (məsafəyədək) uzaqlaşdırar.” (Buxari 2840, Muslim 2769, 1153/168)

أكل الناسي وشربه وجماعه لا يفطر


Unudaraq Yeyib-İçən Və Cinsi Yaxınlıq Edən Kimsənin Orucunun Pozulmaması


حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذَا نَسِيَ فَأَكَلَ وَشَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللهُ وَسَقَاهُ
710. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Əgər (kimsə) unudub (yemək) yeyərsə və ya (su) içərsə, qoy orucuna davam etsin. Çünki (həmin vaxt) onu yedirdən də, içirdən də Allahdır.” (Buxari 1933, 6669, Muslim 2772, 1155/171)

صيام النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في غير رمضان واستحباب أن لا يخلى شهرا عن صوم


Peyğəmbərin  Ramazandan Başqa (Aylarda) Olan Orucu Və Heç Bir Ayı Orucsuz Keçirməməyin Müstəhəb Olması


حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ إِلاَّ رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُه أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ
711. Aişə  demişdir: “(Bəzən) Peyğəmbər  o qədər oruc tutardı ki, axırda biz: “Orucunu kəsməyəcək” deyərdik. (Bəzən də) o vaxta qədər oruc tutmazdı ki, nəhayət, biz: “Bir daha oruc tutmayacaq” deyərdik. Mən Pey­ğəmbərin  ramazan istisna olmaqla, heç bir ayı başdan-başa oruc tutduğunu görməmişəm. Həmçinin (başqa aylarda) şaban ayında olduğu qədər çox oruc tutduğunu da görməmişəm.” (Buxari 1969, Muslim 2737, 1156/172)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ شَهْرًا أَكْثَرَ مِنْ شَعْبَانَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ، وَكَانَ يَقُولُ: خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ اللهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا دُووِمَ عَلَيْهِ وَ إِنْ قَلَّتْ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً دَاوَمَ عَلَيْهَا
712. Aişə  demişdir: “Peyğəmbər  heç bir ayda şaban ayında tutduğu qədər çox oruc tutmazdı. Elə olurdu ki, o, şaban ayını başdan-başa oruc tuturdu. O, deyərdi: “Gücünüz çatan işləri görün! Siz usanmadıqca Allah usanmaz.”Peyğəmbərin  ən çox xoşuna gələn namaz, qısa da olsa davamlı qılınanı idi. O, hər hansı bir namazı qılardısa, onu davamlı qılardı.” (Buxari 1970, Muslim 2779, 1156/177)
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَا صَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا كَامِلاً قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَيَصُومُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ، لاَ وَاللهِ لاَ يُفْطِرُ؛ وَيُفْطِرُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ، لاَ وَاللهِ لاَ يَصُومُ
713. İbn Abbas  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Ramazan müstəsna bir ayı kamil şəkildə oruc tutmadı. Oruc tutardı hətta onu görən: Xeyr, Vallahi Peyğəmbər  iftar etmir” deyərdilər. Yenə Peyğəmbər  (bir ay içində orucsuz olurdu). Onu görən: “Xeyr, vallahi Peyğəmbər  (bu ay) heç oruc tutmadı” deyərdilər. (Buxari 1971, Muslim 2780, 1157/178)

النهى عن صوم الدهر لمن تضرر به، أو فوت به حقا أو لم يفطر العيدين والتشريق، وبيان تفضيل صوم يوم وإفطار يوم


Orucdan Zərər Görəcək Və Ya Bir Haqq Zay Edəcək Kimsə İlə İki Bayram, Təşrik Günlərində Və Davamlı Oruc Tutmağın Qadağan Edilməsi Və Bir Gün Oruc Tutub Bir Gün Oruc Tutmamağın Fəziləti


حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو، قَالَ: أُخْبِرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ، وَاللهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ؛ فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ قُلْتُهُ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ: فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيع ذلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ قَالَ: فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ قَالَ: فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، فَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، وَهُوَ أَفْضَلُ الصِّيَامُ فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ
714. Abdullah İbn Amr İbn As  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  xəbər çatdı ki, mən yaşadığım bir ömür boyu gündüzləri oruclu, gecələri ibadətdə olacağam. Rəsulullah  məndən bu sözləri söyləyib söyləmədiyimi soruşdu. Məndə: “Anam, atam sənə fəda olsun. Mən bu sözləri söyləmişəm” dedim. Peyğəmbər: “Sən bu ağır ibadəti yerinə yetirməyə müqtədir ola bilməzsən. Buna görə sən bəzən oruc tut, bəzən tutma, bəzən ibadətə qalx, bəzən də yat. Sən hər aydan üç gün oruc tut. Çünki hər həsənə on misili ilə mükafatlandırılar. Bu da tam bir ilin orucuna bərabər tutular. Mən: “Mənim bundan daha artığına gücüm çatar” dedim. Peyğəmbər: “Elə isə bir gün oruc tut, iki gün oruc tutma” deyə buyurdu. Mən: “Mənim bundan daha artığına gücüm çatar” dedim. Peyğəmbər: “O, zaman bir gün oruc tut, bir gün oruc tutma. Bu da Davudın  orucudur. Bu ən əfzəl orucdur” deyə buyurdu. Mən: “Mənim bundan daha artığına gücüm çatar” dedim. Peyğəmbər: “Bundan daha əfzəli yoxdur” deyə buyurdu. (Buxari 1976, Muslim 2786, 1159/181)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَبْدَ اللهِ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: فَلاَ تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِنَّ ذلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ: فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، وَلاَ تَزِدْ عَلَيْهِ قُلْتُ: وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ: نِصْفُ الدَّهْرِ فَكَانَ عَبْدُ اللهِ يَقُولُ بَعْدَمَا كَبِرَ: يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
715. Abdullah İbn Amr İbn əl-As  demişdir: “Peyğəmbər  mənə belə buyurdu: “Ey Abdullah, elə bilirsən ki, sənin (ara vermədən) gündüzlər oruc tutub, gecələr namaz qıldığını mənə xəbər verməyiblər?!” Dedim: “(Bilirəm ki,) xəbərin var, ya Rəsulullah!” O buyurdu: “Belə etmə! Hərdən oruc tut, hərdən də tutma, gecənin bir hissəsini namaz qıl, bir hissəsini də yat! Sözsüz ki, bədəninin sənin üzərində haqqı vardır, gözlərinin sənin üzərində haqqı vardır, həyat yoldaşının sənin üzərində haqqı vardır, qonağının sənin üzərində haqqı vardır. Şübhəsiz ki, hər ayın üç gününü oruc tutmaq sənə yetər. Belə ki, bir yaxşılığın əvəzi sənə on qat verilər. Bu da tam bir ilin orucuna bərabər olar.” Mən daha çox (rüsxət istədim), lakin daha da sərt münasibət gördüm. Mən dedim: “Ya Rəsulullah, mən özümdə (oruc tutmağa) qüvvə hiss edirəm”. Peyğəmbər: “Elə isə Allahın Peyğəmbəri  Davudun  tutduğu orucu tut və buna heç nə əlavə etmə!” Mən soruşdum: “Allahın Peyğəmbəri Davudun  tutduğu oruc necə idi ki?”. Peyğəmbər: “İlin yarısını (oruc tutardı)!” (Buxari 1975, Muslim 2787, 1159/182)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَإِ الْقرْآنَ فِي شَهْرٍ قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً حَتَّى قَالَ: فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلاَ تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ
716. Abdullah İbn Amr İbn As  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Quranı bir ayda oxumağı əmr etdi. Mən: “Özümdə daha çox güc hiss edirəm” dedim. Peyğəmbər: “O, zaman Quranı yeddi günə oxu. Lakin üzərinə artırma” deyə buyurdu. (Buxari 5054, Muslim 2789, 1159/189)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَبْدَ اللهِ لاَ تَكُنْ مِثْلَ فُلاَنٍ، كَانَ يَقُومُ اللَّيْلَ فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيْلِ
717. Abdullah İbn Amr İbn As  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  mənə belə demişdir: “Ey Abdullah, sən filankəs kimi olma! O, gecələr namaza durardı, sonra isə gecə namazını tərk etdi.” (Buxari 1152, Muslim 2790, 1159/185)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ: أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ وَتُصَلِّي؛ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا قَالَ: إِنِّي لأَقْوَى لِذلِكَ قَالَ: فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ: وَكَيْفَ قَالَ: كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى قَالَ: مَنْ لِي بِهذِهِ، يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ عَطَاءٌ (أَحَد الرُّوَاة) : لاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ مَرَّتَيْنِ
718. Peyğəmbər  (ona) belə buyurmuşdur: “Elə isə Davud  tutduğu orucu tut! O, günaşırı oruc tutardı və düşmənlə qarşılaşdıqda dönüb qaçmazdı”. Abdullah: “Mən hara, bu cür oruc tutmaq hara, ey Allahın Peyğəmbəri!” (Belə olduqda) Peyğəmbər  iki dəfə buyurmuşdur: “Ömrü boyu (ara vermədən) oruc tutanın orucu yoxdur” (Buxari 1977, Muslim 2791, 1159/186)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَقُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ، هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ، صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامِ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذلِكَ قَالَ: فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى
719. Abdullah İbn Amr İbn As  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  mənə buyurdu: “Sən hər gün oruc tutur və gecələri də ibadətlə məşğulsan” deyə buyurdu. Mən: “Bəli” dedim. Peyğəmbər: “Əgər belə etməyə davam etsən gözlərin zəifləyər və nəfsin də yorular. İl boyu oruc tutan oruc tutmamışdır. Hər aydan üç gün oruc tutmaq sənə il boyu tutanın (savabını) qazandırar” deyə buyurdu. Mən: “Mən bundan çoxunu edə bilərəm” dedi. Peyğəmbər: “Elə isə Davudun  orucunu tut. O, bir gün oruc tutar, bir gün oruc tutmazdı. Düşmənlə qarşılaşdığı zaman da qaçmazdı” deyə buyurdu. (Buxari 1979, Muslim 2793, 1159/187)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ: أَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللهِ صَلاَةُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، وَأَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ صِيَامُ دَاوُدَ، وَكَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَيَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا
720. Abdullah İbn Amr İbn As  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  ona demişdir: “Allahın ən çox xoşuna gələn namaz Davudun  qıldığı namaz, ən çox xoşuna gələn oruc isə Davudun  tutduğu orucdur. Davud  gecənin yarısını yatar, sonra qalxıb onun üçdə birini namaz qılar, sonra da yerdə qalan altıda birini yatardı. Orucu da günaşırı tutardı.” (Buxari 1131, Muslim 2797, 1159/190)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي، فَدَخَلَ عَلَيَّ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ، حَشْوُهَا لِيفٌ، فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ، وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ؛ فَقَالَ: أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ قَالَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: خَمْسًا قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: سَبْعًا قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: تِسْعًا قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: إِحْدَى عَشْرَةَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، شَطرَ الدَّهْرِ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا
721. Abdullah İbn Amr İbn As  rəvayət edir ki, Peyğəmbərə  mənim oruc tutmağım barədə xəbər zikr olundu. Rəsulullah bunu eşitdikdə yanıma daxil oldu. Mən dərhal ona içi xirma lifi ilə doldurulmuş dəridən bir yasdıq verdim. Rəsulullah yerdə oturdu. Yasdıq mənimlə onun rasında qaldı. Mənə: “Sənə hər aydan üç gün oruc tutmaq bəs etmirmi?” deyə buyurdu. Mən: “Bəs etməz Yə Rəsulullah!” dedim. O: “(Hər aydan) beş gün oruc tut!” deyə buyurdu. Mən: “Bəs etməz Yə Rəsulullah!” dedim. O: “Hər aydan yeddi gün tut!” deyə buyurdu. Mən: “(Hər aydan yeddi gün də bəs etməz Yə Rəsulullah!” dedim. O: “(Hər aydan) doqquz gün tut!” deyə buyurdu. Mən: “Yə Rəsulullah! Bəs etməz” dedim. O: “Hər aydan on bir gün oruc tut!” deyə buyurdu. Sonra: “Davudun  orucunun üstündə oruc yoxdur. O, ilin yarısını oruc tutardı. Bir gün oruc tut, bir gün də iftar et!” deyə buyurdu. (Buxari 1980, Muslim 2798, 2799, 2800, 1159/192)

صوم سرر شعبان


Şaban Ayının Sonlarında Oruc


حديث عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ سَأَلَهُ، أَوْ سَأَلَ رَجُلاً وَعِمْرَانُ يَسْمَعُ، فَقَالَ: يَا أَبَا فُلاَنٍ أَمَا صُمْتَ سَرَرَ هذَا الشَّهْرِ قَالَ: أَظُنُّهُ قَالَ: يَعْنِي رَمَضَانَ قَالَ الرَّجُلُ: لاَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ لَمْ يَقُلِ الصَّلْتُ أَظُنُّهُ يَعْنِي رَمَضَانَ. عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ.
722. İmran İbn Husayn  rəvayət etmişdir ki, o, Peyğəmbərin  bir nəfərə belə sual verdiyini (soruşduğunu) eşitmişdir: “Ey Əbu filankəs, bu ayın axırında oruc tutmadınmı?!” Deyəsən, o, Ramazan ayını qəsd edirdi. O adam: “Xeyr, ya Rəsulullah!” deyə cavab verdi. Peyğəmbər: “(Ramazan qəsd edərək) orucunu bitirdikdən sonra iki gün də (əlavə) oruc tut!”. Digər rəvayətdə Peyğəmbər : “Şaban ayının axırında oruc tutmadınmı?!” deyə soruşmuşdur (Buxari 1983, Muslim 2802, 2808, 1165/191)

فضل ليلة القدر والحث على طلبها وبيان محلها وأرجى أوقات طلبها


Qədr Gecəsinin Fəziləti, O Gecəni Axtarmağa Təşviq, Yerini Və Ən Ümüd Edilən Vaxtının Bəyanı


حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْمَنَامِ، فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ
723. İbn Ömər  rəvayət edir ki, Peyğəmbərin  əshabələrindən bir neçəsi yuxuda Qədr gecəsinin (ramazan ayının) axır yeddi gecəsindən birində olacağını gördülər. Onda Peyğəmbər  buyurdu: “Görürəm, (qədr gecəsinin) son yeddi gecədə olacağına dair gördüyünüz yuxular bir-birinə uyğun gəlir. Odur ki, qoy bu gecəni axtaranlar son yeddi gecədə axtarsınlar.” (Buxari 2015, Muslim 2818, 1165/205)
حديث أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: اعْتَكَفْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ، فَخَرَجَ صَبِيحَةَ عِشْرَينَ، فَخَطَبَا، وَقَالَ: إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا أَوْ نُسِّيتُهَا، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي الْوِتْرِ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنِّي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ، فَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلْيَرْجِعْ فَرَجَعْنَا وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءٍ قَزَعَةَ؛ فَجَاءَتْ سَحَابَةٌ فَمَطَرَتْ حَتَّى سَالَ سَقْفُ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ، وَأَقِيمَتِ الصَّلاَةُ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْجُدُ فِي الْمَاءِ وَالطِّينِ، حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ الطِّينِ فِي جَبْهَتِهِ
724. Əbu Səid  demişdir: “Biz Peyğəmbərlə  birlikdə ramazan ayının orta on gününü (məsciddə etikaf etdik). İyirminci günün səhəri o, (minbərə) qalxıb xütbə verdi və dedi: “Qədr gecəsinin nə zaman olacağı mənə göstərildi, sonra isə bu mənə unutduruldu. Siz onu son on günün tək gecələrində axtarın. Mən yuxuda su və palçıq üzərinə səcdə etdiyimi gördüm. Kim Allahın Elçisi ilə etikaf etmişdirsə, (etikafını davam etməyə) qayıtsın.” Beləliklə, biz etikafımızı davam etdik. (Həmin gecə) göydə bir dənə də olsun bulud yox idi. Birdən başımızın üstünü buludlar aldı və elə (gur) yağış yağdı ki, hətta məscidin xurma budaqlarından düzəldilmiş tavanı belə dammağa başladı. Sonra na­maz üçün iqamə verildi. Mən Peyğəmbərin  su və palçıq üzərinə səcdə etdiyini, hətta alnındakı palçığın izini də gördüm. (Buxari 2016, 669, Muslim 2829, 1167/216)
حديث أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه، كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَاوِرُ فِي رَمَضَانَ الْعَشْرَ الَّتِي فِي وَسَطِ الشَّهْرِ، فَإِذَا كَانَ حِينَ يُمْسِى مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً تَمْضِي، وَيَسْتَقْبِلُ إِحْدَى وَعِشْرَينَ، رَجَعَ إِلَى مَسْكَنِهِ، وَرَجَعَ مَنْ كَانَ يُجَاوِرُ مَعَهُ؛ وَأَنَّهُ أَقَامَ فِي شَهْرٍ جَاوَرَ فِيهِ اللَّيْلَةَ الَّتِي كَانَ يَرْجِعُ فِيهَا، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَأَمَرَهُمْ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ قَالَ: كُنْتُ أُجَاوِرُ هذِهِ الْعَشْرَ، ثُمَّ قَدْ بَدَا لِي أَنْ أُجَاوِرَ هذِهِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ، فَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَثْبُتْ فِي مُعْتَكَفِهِ، وَقَدْ أُرِيتُ هذِهِ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، فَابْتَغُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، وَابْتَغُوهَا فِي كلِّ وِتْرٍ، وَقَدْ رَأَيْتَنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَاسْتَهَلَّتِ السَّمَاءُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فَأَمْطَرَتْ، فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ فِي مُصَلَّى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ، فَبَصُرَتْ عَيْنِي، رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرْتُ إِلَيْهِ انْصَرَفَ مِنَ الصُّبْحِ وَوَجْهُهُ مُمْتَلِيءٌ طينًا وَمَاءً
725. Əbu Səid əl-Xudri  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Ramazan ayının orta on gününü etiqaf etdi. Iyirminci gecə bitdiyi və iyirmi birinci günü qarşılayacaqları zaman evinə dönərdi. Onunla bərabər etiqaf edənlər də geri dönərdilər. Etiqaf etdiyi bir Ramazan ayında, evinə dönmək istədiyi gecə etiqaf yerində insanlara bir xütbə verdi və Allahın dilədiyi şeyləri əmr etdi. Sonra buyurdu: “Mən bu ayın orta on günündə etiqaf edirdim. Sonra mənə (Ramazan) ayının son on gününü etiqaf etmək (əmr edildi). Kim mənimlə etiqaf etmək istəyirsə etiqaf etdiyi yerində sabit qalsın. Qədr gecəsinin nə zaman olacağı mənə göstərildi, sonra isə bu mənə unutduruldu. Siz onu son on günədə axtarın. Və yenə siz onu on günün tək günlərində axtarın. Mən yuxuda su və palçıq üzərinə səcdə etdiyimi gördüm. Gecə içində göy buludla doldu, şiddətli yağış yağdı. Peyğəmbərin  səcdə yerinə kimi su axmışdı. Bu iyirmi birinci gecə idi. Mən Peyğəmbərə  sübh namazından döndüyü zaman baxdım. Su və palçıq üzərinə səcdə etdiyini, hətta alnındakı palçığın izini də gördüm”. (Buxari 2018, Muslim 2831, 1167/217)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَاوِرُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، وَيَقُولُ: تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ
726. Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Ramazanın son on günü etiqaf edərdi və Qədr gecəsini Ramazanın son on gecəsi içində axtarın”. (Buxari 2020, Muslim 2833, 1169/219)








كتاب الاعتكاف



Etiqaf Kitabı








اعتكاف العشر الأواخر من رمضان


Ramazanın Son On Günündə Etiqaf


حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ
727. Abdullah İbn Ömər  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Ramazanın son on günündə etiqaf edərdi”. (Buxari 2025, Muslim 2838, 1171/2)
حديث عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ، حَتَّى تَوَفَّاهُ اللهُ، ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ
728. Peyğəmbərin  zövcəsi Aişə  rəvayət etmişdir ki, Peyğəmbər  vəfat edənədək (hər) ramazan ayının son on gününü etikafda keçirərdi. Onun vəfatından sonra onun zövcələri etikaf etməyə davam etdilər.” (Buxari 2026, Muslim 2841, 1172/5)

متى يدخل من أراد الاعتكاف في معتكفه


Etiqaf Etmək İstəyən Kimsənin Etiqaf Yerinə Nə Zaman Girəcəkdir


حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فَكُنْتُ أَضْرِبُ لَهُ خِبَاءً، فَيُصَلِّي الصُّبْحَ، ثُمَّ يَدْخُلُهُ؛ فَاسْتَأْذَنَتْ حَفْصَةُ عَائِشَةَ أَنْ تَضْرِبَ خِبَاءً، فَأَذِنَتْ لَهَا فَضَرَبَتْ خِبَاءً؛ فَلَمَّا رَأَتْهُ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ ضَرَبَتْ خِبَاءً آخَرَ؛ فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى الأَخْبِيَةَ، فَقَالَ: مَا هذَا فَأُخْبِرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: آلْبِر تُرَوْنَ بِهِنَّ فَتَرَكَ الاعْتِكَافَ ذلِكَ الشَّهْرَ، ثُمَّ اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ
729. Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Ramazanın son on günündə etiqaf edərdi. Mən də onun üçün yundan bir çadır qurardım. Sübh namazını qıldırır və bu çadıra girərdi. Bir dəfə Həfsə də bir çadır qurmaq üçün Aişədən izn istədi. Aişə də Həfsəyə  izn verdi. O, da bir çadır qurdu. Zeynəb Binti Cəhş bunu gördükdə o, da bir çadır qurdu. Peyğəmbər bu çadırları gördüyü zaman: “Bu nə çadırladır?” deyə buyurdu. Ona: “(Həfsə ilə Zeynəbin) çadırlarıdır” dedilər. Peyğəmbər: “Onlar bunu xeyir və itaətmi sayırlar?” deyə buyurdu və (Ramazanda) etiqafı tərk etdi, sonra da Şəvval ayında on gün etiqaf etdi”. (Buxari 2033, Muslim 2842, 1172/6)

الاجتهاد في العشر الأواخر من شهر رمضان


Ramazanın Son On Günündə (İbadətə) Daha Çox Səyy Göstərmək


حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ شَدَّ مِئْزَرَهُ وَأَحْيَا لَيْلَهُ، وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ
730. Aişə  demişdir: “(Ramazanın) axır on günü yetişdikdə Peyğəmbər  belbağını bərk-bərk bağlayardı (ibadətə hazırlıq görər) və gecələri həm özü ibadət edər, həm də ailəsini yuxudan oyadardı (ki, onlar da ibadət etsinlər).” (Buxari 2024, Muslim 2844, 1174/7).








كتاب الحج



Həcc Kitabı








ما يباح للمحرم بحج أو عمرة، وما لا يباح وبيان تحريم الطيب عليه


Həcc Və Ümrə Üçün Ehrama Girən Kimsəyə Mübah Olan Və Ya Olmayan Şeylərlə Ətir Sürtməyin Haram Olmasının Bəyanı


حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَلْبَسُ الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ، إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ أَوْ وَرْسٌ
731. İbn Ömər  rəvayət edir ki, bir nəfər: “Yə Rəsulullah! Ehrama girən kimsə libaslardan nə geyinir?” deyə soruşdu. Peyğəmbər: “Köynək, əmmamə, şalvar, bornus (kapşonlu geyim), xuff geyinməz. Yalnız bir cüt ayaqqabı tapmayan bir cüt xuff geyinsin və onları da topuqdan aşağı kəssin. Siz (ehramlılar) zəfəran və ya Vars (sarı rəng) ilə boyanmış libas geyinməsin”. (Buxari 1542, Muslim 2848, 1177)
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ مَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ لِلْمُحْرِمِ
732. İbn Abbas  rəvayət edir ki, Peyğəmbərin  Ərafə günü xütbə verərkən eşitdim: “Ehramda olan kimsə bir cüt ayaqqabı tapmazsa bir cüt xuff geyinsin, əgər izar tapmazsa şalvar geyinsin”. (Buxari 1841, Muslim 2851, 1178/4)
حديث يَعْلَى قَالَ لِعُمَرَ رضي الله عنه: أَرِنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يُوحَى إِلَيْهِ؛ قَالَ: فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً، فَجَاءَهُ الْوَحْيُ، فَأَشَارَ عُمَرُ رضي الله عنه إِلَى يَعْلَى، فَجَاءَ يَعْلَى، وَعَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ، فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْمَرُّ الْوَجْهِ، وَهُوَ يَغِطُّ؛ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَقَالَ: أَيْنَ الَّذي سَأَلَ عَنِ الْعُمْرَةِ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ، فَقَالَ: اغْسِلِ الطِّيبَ الَّذِي بِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَانْزِعْ عَنْكَ الجُبَّةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجَّتِكَ
733. Yələ İbn Ümeyyə  Ömərə : “Peyğəmbərə  vəhy nazil olarkən mənə xəbər verərsən”– dedi. Peyğəmbər  bir dəstə əshabəsi ilə Ciranədə (Məkkə ilə Taif arasında yer adı) olarkən bir nəfər onun yanına gəlib soruşdu: “Ya Rəsulullah, ümrə ziyarəti üçün niyyət edərkən ətirlənən adam barəsində nə deyə bilərsən?”. Peyğəmbər  bir müddət susdu. Sonra ona vəhy nazil oldu. (Bu vaxt) Ömər  Yələyə işarə etdi və Yələ (Peyğəmbərin  yanına) gəldi. Peyğəmbər  (gündən qorunmaq üçün) başına örtük tutmuşdu. Yə'lə  əyilib Peyğəmbərə  baxdıqda gördü ki, onun üzü qızarıb, özü də xoruldayır. Sonra o ayıldı və: “Ümrə barəsində soruşan adam haradadır?” deyə soruşdu. Həmin adamı Peyğəmbərin  yanına gətirdilər. Peyğəmbər: “(Bədənindəki) ətri üç dəfə yu, əynindəki cübbəni çıxart və həcc ziyarətində etdiklərini ümrə ziyarətində də et!” (Buxari 1536, Muslim 2855, 1180/6)
?


-------doctora-l-t-h-e-s.html

-------evropejskaya.html

-------hli-snn-vl-cmaat-3.html

-------konspektt.html

-------microsoft-word-13.html